Tekst oryginalny:
Legendary Curses
Volume IX
The Mage's Shield Pt.2
One day, the new carrier of the
shield was sparring with his
longtime companion. Lost in the
heat of combat, or perhaps just
the routine of it, they did not
notice the young man creeping towards
them. As weak as this man was,
and as strong as the two companions
were, no-one was surprised at
the speed at which he dispatched the
two. It was all attributed to the
curse of the shield. Hefting his
newly plundered loot, the young man
scurried back into the shadows, and
was never seen again, although it is
said sometimes you can hear his
voice whispering when the events of
that day are recounted.
To this day, wily adventurers are
wary of any of those ancient shields
they stumble across, for they may
be the cursed shield of the
mastermind that brings not protection,
but death to whomever wields it.
|
Tekst przetłumaczony:
Legendarne Przekleństwa
Tom IX
Tarcza Czarodziejki, cz. 2.
Nowy użytkownik tarczy trenował ze swoim starym przyjacielem. Pochłonięci żarem walki lub tylko jej rutyną, nie zauważyli młodego człowieka skradającego się w ich kierunku. Nikt nie spodziewałby się szybkości z jaką ten słaby młodzieniec zabił dwóch silnych mężczyzn. To wszystko spowodowane było klątwą tarczy. Ściskając nowo zdobyty łup, młodzieniec umknął w mroki lasu i nikt go już więcej nie widział. Jednak czasem możesz usłyszeć jego szept, kiedy ktoś wspomina tamto wydarzenie.
Do dziś przebiegli poszukiwacze przygód są bardzo ostrożni kiedy natkną się na którąś ze starożytnych tarcz, ponieważ każda z nich może być tą przeklętą tarczą, która nie przynosi swojemu właścicielowi ochrony, tylko śmierć.
|