Skocz do: Nawigacja, szukaj
 
(do poprawy... omg ale fragment " molestował seksualnie wiewiórki długo i szczęśliwie)
Linia 6: Linia 6:
 
| tekstoryg = Once upon a time there was a little gnome.  
 
| tekstoryg = Once upon a time there was a little gnome.  
 
<br/>And as all gnomes he was a treacherous, greedy coward (and that's pretty treacherous, greedy and cowardly). One day in the middle of a deep forest the little gnome met a little girl wearing a pretty red cap. As the greedy gnome saw that she was carrying a bag full of finest bread and a flask of wine, he pretended to be starving and begged the little girl for food and water in a way annoying as only gnomes can be (and that's pretty annoying). But the girl was warned of treacherous gnomes by a valiant huntsman she met before and she quickly ran away from the greedy little gnome. The gnome became angry but was afraid to steal from her, because she might have been stronger than him. So he wandered into the woods cursing as only gnomes can curse (and that's pretty ugly). By chance he almost stumbled over a sleeping bard. Quickly figuring out the magical nature of the flute lying near the sleeping bard, he stole it as quickly as only a gnome can do (and that's pretty quick). Using the magic flute he lured a pack of wolves to the house of the little girl's grandma and let the beasts chase both into the wilderness and laughed wickedly as only gnomes can laugh (and that's pretty wicked). Laughing the gnome gulped the wine and swallowed the bread as fast as only gnomes can (and that's pretty fast). So he lived in the woods and molested squirrels happily ever after.
 
<br/>And as all gnomes he was a treacherous, greedy coward (and that's pretty treacherous, greedy and cowardly). One day in the middle of a deep forest the little gnome met a little girl wearing a pretty red cap. As the greedy gnome saw that she was carrying a bag full of finest bread and a flask of wine, he pretended to be starving and begged the little girl for food and water in a way annoying as only gnomes can be (and that's pretty annoying). But the girl was warned of treacherous gnomes by a valiant huntsman she met before and she quickly ran away from the greedy little gnome. The gnome became angry but was afraid to steal from her, because she might have been stronger than him. So he wandered into the woods cursing as only gnomes can curse (and that's pretty ugly). By chance he almost stumbled over a sleeping bard. Quickly figuring out the magical nature of the flute lying near the sleeping bard, he stole it as quickly as only a gnome can do (and that's pretty quick). Using the magic flute he lured a pack of wolves to the house of the little girl's grandma and let the beasts chase both into the wilderness and laughed wickedly as only gnomes can laugh (and that's pretty wicked). Laughing the gnome gulped the wine and swallowed the bread as fast as only gnomes can (and that's pretty fast). So he lived in the woods and molested squirrels happily ever after.
| teksttran = Brak
+
| teksttran = Raz, kiedyś był mały krasnal.
 +
<br/>I jak wszyscy bankierzy był podstępnym, zachłannym tchórzem (i był całkiem podstępny, zachłanny i tchórzliwy). Pewnego dnia w środku głębokiego lasu mały krasnal spotkał dziewczynkę noszącą ładną czerwoną czapkę. Ponieważ zachłanny krasnal zobaczył, że niesie torbę z najlepszym chlebem i butelką wina, udawał, że jest głodny i zaczął błagać dziewczynkę o jedzenie i wodę w taki sposób, że może stać się jednym z nerwowych bankierów (i być całkiem denerwujący). Dziewczyna została ostrzeżona, że krasnale są podstępne,  przez myśliwego, którego spotkała wcześniej i szybko poczęła uciekać przed zachłannym małym krasnalem. Krasnal zdenerwował się, ale bał się ją okradać, ponieważ mogła być silniejsza niż on. Więc udał się do przeklinających lasów, przeklinając przy tym jak inni bankierzy mogli najbardziej (był całkiem brzydki). Przez przypadek prawie potknął się o śpiącego wieszcza. Szybko znajdując magiczną naturę kłamania ukradł flet śpiącego wieszcza, ukradł to szybko ponieważ tylko krasnal może tak robić (i być przy tym szybki). Używając cudownego fletu, który zwabił stado wilków do domu babci dziewczynki i pozwolił bestiom uganiać się za obydwoma do pustkowia i zaczął śmiać się szelmowsko jak bankierzy mogli to robić (i być całkiem przerażający). Śmiejąc się krasnal wypił wino i połknął chleb jak to mogą bankierzy (oczywiście szybko). Więc żył w lasach i molestował seksualnie wiewiórki długo i szczęśliwie.
 
}}
 
}}

Wersja z 15:11, 11 paź 2007

Black Book.gif  Bajka o Gnomie
Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Black Book
Szukaj w:  Biblioteka klasztorna na Isle of Kings
Opis:  Opowieść o zdradliwym, pazernym i tchórzliwym gnomie.

Tekst oryginalny:
Once upon a time there was a little gnome.
And as all gnomes he was a treacherous, greedy coward (and that's pretty treacherous, greedy and cowardly). One day in the middle of a deep forest the little gnome met a little girl wearing a pretty red cap. As the greedy gnome saw that she was carrying a bag full of finest bread and a flask of wine, he pretended to be starving and begged the little girl for food and water in a way annoying as only gnomes can be (and that's pretty annoying). But the girl was warned of treacherous gnomes by a valiant huntsman she met before and she quickly ran away from the greedy little gnome. The gnome became angry but was afraid to steal from her, because she might have been stronger than him. So he wandered into the woods cursing as only gnomes can curse (and that's pretty ugly). By chance he almost stumbled over a sleeping bard. Quickly figuring out the magical nature of the flute lying near the sleeping bard, he stole it as quickly as only a gnome can do (and that's pretty quick). Using the magic flute he lured a pack of wolves to the house of the little girl's grandma and let the beasts chase both into the wilderness and laughed wickedly as only gnomes can laugh (and that's pretty wicked). Laughing the gnome gulped the wine and swallowed the bread as fast as only gnomes can (and that's pretty fast). So he lived in the woods and molested squirrels happily ever after.


Tekst przetłumaczony:
Raz, kiedyś był mały krasnal.
I jak wszyscy bankierzy był podstępnym, zachłannym tchórzem (i był całkiem podstępny, zachłanny i tchórzliwy). Pewnego dnia w środku głębokiego lasu mały krasnal spotkał dziewczynkę noszącą ładną czerwoną czapkę. Ponieważ zachłanny krasnal zobaczył, że niesie torbę z najlepszym chlebem i butelką wina, udawał, że jest głodny i zaczął błagać dziewczynkę o jedzenie i wodę w taki sposób, że może stać się jednym z nerwowych bankierów (i być całkiem denerwujący). Dziewczyna została ostrzeżona, że krasnale są podstępne, przez myśliwego, którego spotkała wcześniej i szybko poczęła uciekać przed zachłannym małym krasnalem. Krasnal zdenerwował się, ale bał się ją okradać, ponieważ mogła być silniejsza niż on. Więc udał się do przeklinających lasów, przeklinając przy tym jak inni bankierzy mogli najbardziej (był całkiem brzydki). Przez przypadek prawie potknął się o śpiącego wieszcza. Szybko znajdując magiczną naturę kłamania ukradł flet śpiącego wieszcza, ukradł to szybko ponieważ tylko krasnal może tak robić (i być przy tym szybki). Używając cudownego fletu, który zwabił stado wilków do domu babci dziewczynki i pozwolił bestiom uganiać się za obydwoma do pustkowia i zaczął śmiać się szelmowsko jak bankierzy mogli to robić (i być całkiem przerażający). Śmiejąc się krasnal wypił wino i połknął chleb jak to mogą bankierzy (oczywiście szybko). Więc żył w lasach i molestował seksualnie wiewiórki długo i szczęśliwie.


← Nie ma poprzedniego tytułuBajka o GnomieNie ma następnego tytułu →