O różnych płynach, publikacja 2, cz. 2 (książka): Różnice pomiędzy wersjami
m |
|||
Linia 19: | Linia 19: | ||
I do not know, how this mud fits into our world, but it is just here.<br/> | I do not know, how this mud fits into our world, but it is just here.<br/> | ||
Nobody knows where it came from, nobody knows its use... | Nobody knows where it came from, nobody knows its use... | ||
− | | teksttran = | + | | teksttran = "O różnych Płynach, publikacja 2, cz. 2"<br/> |
+ | autorstwa Arisophlusa<br/> | ||
+ | |||
+ | Nie jestem całkiem pewny, ale przypuszczam, że to "piwo" nie ma ludzkich korzeni. Nikt nie jest w stanie go produkować. Skąd zatem setki, a nawet tysiące flaszek tego napoju na świecie? Skąd pochodzą?<br/> | ||
+ | Komu zależy na pijanych łowcach? Odpowiedź jest dość prosta: Demon! Piwo jest wynalazkiem Demona!<br/> | ||
+ | Jest również kolejny tajemniczy napój w świecie Tibii. Ludzie nazywają go "olej".<br/> | ||
+ | Naprawdę nie mam pojęcia co z nim zrobić. Ma dziwny zapach; jeśli wiesz jak go rozlać na ogień, pali się całkiem dobrze (nie jest to łatwe, ale jak się uda, to jest bardzo gorący!).<br/> | ||
+ | Unikaj stawania na rozlanej kałuży oleju - jest bardzo śliska. To doprowadziło mnie do idei: mój zegarek nie działa od wczoraj - może powinienem spróbować wrzucić go do szklanki oleju? Jeśli to zadziała, napiszę o tym kolejną książkę.<br/> | ||
+ | Ostatni znany brązowy płyn to "błoto". Jest to bardzo znajomy płyn, nie ma zapachu, ale jest brudny.<br/> | ||
+ | Nie mam pojęcia jak to błoto pasuje do naszego świata, ale po prostu tu jest.<br/> | ||
+ | Nikt nie wie skąd się wzięło, nikt nie wie jak go użyć... | ||
+ | |||
| prev = O różnych płynach, publikacja 2, cz. 1 | | prev = O różnych płynach, publikacja 2, cz. 1 | ||
| next = O różnych płynach, publikacja 3 | | next = O różnych płynach, publikacja 3 | ||
}} | }} |
Aktualna wersja na dzień 02:25, 22 cze 2009
O różnych płynach, publikacja 2, cz. 2 Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Small Grey Book |
|||
Szukaj w: | Biblioteka pod pustynią Jakundaf | ||
Opis: | O brązowych napojach. | ||
Tekst oryginalny: I am not quite sure, but I suppose, this "beer" does not have human root. No one is able to produce it.
Nevertheless, there are hundreds, thousands of potions arround this world? Where do they come from? | |||
Tekst przetłumaczony: Nie jestem całkiem pewny, ale przypuszczam, że to "piwo" nie ma ludzkich korzeni. Nikt nie jest w stanie go produkować. Skąd zatem setki, a nawet tysiące flaszek tego napoju na świecie? Skąd pochodzą? | |||
← O różnych płynach, publikacja 2, cz. 1 • O różnych płynach, publikacja 2, cz. 2 • O różnych płynach, publikacja 3 → |