Skocz do: Nawigacja, szukaj
 
Linia 11: Linia 11:
 
"Nag narat umog yargoth!"<br/>
 
"Nag narat umog yargoth!"<br/>
 
I tried to figure out, what the single words mean, but I had not enough time. Maybe I can do that later on...
 
I tried to figure out, what the single words mean, but I had not enough time. Maybe I can do that later on...
| teksttran = Brak
+
| teksttran = ...drugiego dnia zrozumiałem, że ów język nie jest tak trudny do nauczenia.<br/>
 +
Gramatyka wydaje się być uproszczona, ale niewiele zmodyfikowana.<br/>
 +
Spróbuję zrozumieć znaczenie poszczególnych słów. Po zabiciu lwa, jeden z mieszkańców wrócił do miasta, obwieszczając wszystkim:
 +
<br/>
 +
"Nag narat umog yargoth!"<br/>
 +
Próbowałem zrozumieć znaczenie poszczególnych słów, ale nie miałem zbyt dużo czasu. Może później...
 
| prev      = O języku gharonk 1
 
| prev      = O języku gharonk 1
 
| next      = O języku gharonk 3
 
| next      = O języku gharonk 3
 
}}
 
}}

Wersja z 18:16, 23 sie 2007

Brown Book.gif  O języku gharonk 2
Tekst ten można spotkać w następujących przedmiotach: Brown Book
Szukaj w:  Biblioteka pod pustynią Jakundaf
Opis:  Drugi dzień prób nauczenia się tajemniczego języka.

Tekst oryginalny:
Notes about gharonk language

... On my second day here, I found out, that this language isn't that difficult to learn.
The grammar seems to be a simplified but quite usual grammar. I try to find out some of the words.
One day, after killing a lion, one of the inhabitants of the town returned, telling everyone:
"Nag narat umog yargoth!"
I tried to figure out, what the single words mean, but I had not enough time. Maybe I can do that later on...


Tekst przetłumaczony:
...drugiego dnia zrozumiałem, że ów język nie jest tak trudny do nauczenia.
Gramatyka wydaje się być uproszczona, ale niewiele zmodyfikowana.
Spróbuję zrozumieć znaczenie poszczególnych słów. Po zabiciu lwa, jeden z mieszkańców wrócił do miasta, obwieszczając wszystkim:
"Nag narat umog yargoth!"
Próbowałem zrozumieć znaczenie poszczególnych słów, ale nie miałem zbyt dużo czasu. Może później...


← O języku gharonk 1O języku gharonk 2O języku gharonk 3 →